hình dáng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Forme, apparence extérieure : "Hình dáng" désigne la forme générale ou l'apparence extérieure d'une personne, d'un animal ou d'un objet.
- Profil, silhouette : Il peut également se référer au contour ou à la silhouette caractéristique de quelque chose.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Cô ấy có hình dáng thanh mảnh. (Elle a une silhouette élancée.)
- Hình dáng của tòa nhà này rất độc đáo. (La forme de ce bâtiment est très originale.)
- Tôi không nhìn rõ hình dáng của con vật trong bóng tối. (Je ne distingue pas bien la forme de l'animal dans l'obscurité.)
Utilisations avancées
- "hình dáng bên ngoài" : apparence extérieure.
- Đừng đánh giá người khác chỉ qua hình dáng bên ngoài. (Ne juge pas les autres uniquement sur leur apparence extérieure.)
- "giữ hình dáng" : garder la forme, garder la ligne (pour le corps).
- Cô ấy tập thể dục đều đặn để giữ hình dáng. (Elle fait du sport régulièrement pour garder la ligne.)
Variantes et mots apparentés
- Hình dạng (nom) : Forme, configuration (souvent plus technique ou géométrique).
- hình dạng học (morphologie)
- Dáng vẻ (nom) : Allure, apparence, mine (souvent pour une personne).
- anh ấy có dáng vẻ mệt mỏi (il a l'air fatigué)
- Ngoại hình (nom) : Physique, apparence (spécifiquement pour le corps humain).
- ngoại hình ưa nhìn (physique agréable)
Synonymes
- Forme : Forme.
- Apparence : Apparence.
- Silhouette : Silhouette.
- Profil : Profil.
Expressions idiomatiques liées
- "Đẹp về hình dáng" : Beau/Belle de forme, bien fait.
- Chiếc bình này đẹp về hình dáng nhưng hoa văn hơi cũ. (Ce vase est beau de forme mais ses motifs sont un peu démodés.)
- "Thay đổi hình dáng" : Changer de forme, se métamorphoser.
- Con tằm nhả tơ và thay đổi hình dáng. (Le ver à soie file son cocon et change de forme.)
- forme; profil; configuration; apparence